Translation of "soglia del" in English


How to use "soglia del" in sentences:

La gloria del Dio di Israele, dal cherubino sul quale si posava si alzò verso la soglia del tempio e chiamò l'uomo vestito di lino che aveva al fianco la borsa da scriba
The glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, who had the writer's inkhorn by his side.
La gloria del Signore si alzò sopra il cherubino verso la soglia del tempio e il tempio fu riempito dalla nube e il cortile fu pieno dello splendore della gloria del Signore
The glory of Yahweh mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory.
La gloria del Signore uscì dalla soglia del tempio e si fermò sui cherubini
The glory of Yahweh went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
Dumbo, tu sei giunto sulla soglia del successo.
Dumbo, you're standing on the threshold of success.
Siamo alla soglia del giorno più cruciale della nostra epoca.
We're on the threshold of the most crucial day of our times.
Preferirei cosciente, ma non so quale sia la sua soglia del piacere.
I would prefer conscious, but I don't know what your pleasure threshold is.
Le donne hanno una soglia del dolore più bassa degli uomini.
Women just have a lower threshold for pain than men, that's all.
Hai la soglia del dolore alta.
You have a high pain threshold.
Qual è la soglia del dolore di papà, adesso?
What's Daddy's pain threshold right now?
e' finalmente arrivato di fronte alla soglia del vero potenziale umano?
Is he finally standing at the threshold to true human potential?
E' arrivata per farsi suturare, ma e' un disastro ambulante... E ha una soglia del dolore mai vista.
She came in for sutures, but she's a walking accident and has got an off-the-charts pain threshold.
E ti porteranno cosi' oltre la tua soglia del dolore che vorrai morire.
And they will push you so far past your capacity for pain that you'll wish you could die.
Sai, per essere un vampiro di 400 anni, hai una soglia del dolore molto bassa.
You know, for a 400-year old vampire, ou sure have a low threshold for pain.
Lascia che tu sappia cosa siamo e ti porta sulla soglia del nostro mondo, facendoti guardare dentro.
He lets you know what we are and then leads you on the edge of our world, looking in.
Scopri qual è la sua soglia del dolore e poi fammi sapere.
All right. Well, find out his pain threshold and get back to me.
Martin ha una soglia del dolore piu' alta della maggior parte della gente.
Martin's got a higher tolerance for pain than most.
Ho una soglia del dolore bassa.
I've got a low threshold for pain.
Non hai un'alta soglia del dolore, eh?
not a high pain threshold, huh? You know what?
Quant'e' alta la tua soglia del dolore?
How high is your threshold for pain?
Soglia del dolore, test uno, DBX 7.
Pain threshold, test one, DBX 7.
La gloria del Signore uscì dalla soglia del tempio e si fermò sui cherubini.
18 Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
Gli Stati membri il cui debito supera il 60% del PIL dovrebbero adottare misure per ridurlo ad un ritmo soddisfacente, definito come una riduzione di 1/20 della differenza rispetto alla soglia del 60% nel corso degli ultimi tre anni.
Specifically, a debt-to-GDP ratio above 60% is to be considered sufficiently diminishing if its distance with respect to the 60% of GDP reference value has reduced over the previous three years at a rate of the order of one-twentieth per year.
Sto cercando qualcuno che mi sottometta e ho un'alta soglia del dolore.
I'm looking to be dominated. And I have erm... a high pain threshold.
Ha proprio una soglia del dolore bella alta.
Quite a pain threshold, that one.
Hai una soglia del dolore molto alta.
You have a high tolerance for pain.
Pertanto stabilire una soglia del tipo “unica per tutti i casi” non è fattibile nel breve termine.
So establishing a "one size fits all" threshold is not viable in the short term.
Sai, per essere un mercenario, hai la soglia del dolore di un bambino.
You know, for a mercenary, you have the pain threshold of a first grader.
Tra una settimana, le nostre obbligazioni a 10 anni passeranno la soglia del 7 percento.
In a week, yields on our 10-year notes will pierce the 7% threshold.
Anche avesse abbastanza uomini per invaderci, li congelerei alla soglia del castello.
Even if they had enough men to storm the castle, I'd freeze them before they reached the gates.
Per una donna in forma ha una bassa soglia del dolore.
For a fit young woman, she has a low pain threshold.
Hai una soglia del dolore molto alta, Pablo.
You have a very high pain threshold, Pablo.
L'anno prossimo si prevede che questa soglia del 40% venga superata dalla Polonia e dalla Slovenia.
Poland and Slovenia are set to exceed 40% next year.
La Commissione può decidere di modificare la soglia del 20 % alla luce dell'evoluzione delle condizioni di mercato.
The Commission may decide to amend the 20 % threshold in the light of changing market conditions.
Ho una soglia del dolore incredibilmente alta.
I grew up wrestling two brothers.
Dubito fortemente che esista qualcuno con una soglia del dolore cosi' alta.
I have a hard time believing anyone has that high a threshold for pain.
Ma vederlo in carne ed ossa mi fece capire... che avevo bisogno di alzare un po' la mia soglia del dolore.
But seeing him in the flesh made me realize I needed to set my pain bar a little higher.
Ho una soglia del dolore molto bassa.
I have a very low tolerance for pain.
La partecipazione femminile ha superato per la prima volta la soglia del 30% nel 1997 e da allora si è assestata generalmente fra il 30% e il 35%, con un picco del 41% nel 2005.
In 1997 female participation in EUCYS exceeded 30% for the first time, and since then has usually been between 30% and 35%, with a peak of 41% in 2005.
C'è un'opinione che durante un periodo, una donna non dovrebbe varcare la soglia del tempio.
There is an opinion that during a period, a woman should not cross the threshold of the temple.
Dodici Stati membri hanno registrato tassi superiori al 25% e solo tre restano sotto la soglia del 10%: Austria, Germania e Paesi Bassi.
Twelve Member States recorded rates above the 25% mark, and only three remain under 10%: Austria, Germany and The Netherlands.
In questo caso, tutto dipende dalla soglia del desiderio e del dolore.
In this case, everything depends on your desire and pain threshold.
E si avvicina molto alla cosiddetta "soglia del vincitore".
And it's getting very close to what they call the winner's cloud.
Nonostante ciò, oggi le più grandi economie emergenti -- paesi con almeno 50 milioni di abitanti -- continuano a faticare per raggiungere questa magica soglia del 7%.
And yet today, the largest emerging economies -- countries with at least 50 million people -- continue to struggle to reach that seven percent magic mark.
Mentre rimanevo in piedi sulla soglia del mio appartamento, volevo piangere.
As I stood there in the doorway of my apartment, I wanted to cry.
Nessuno scienziato poteva prevedere nel 2007 il superamento della soglia del cambiamento.
No scientist could predict that in 2007, suddenly, what could be crossing a threshold.
Ogni stanza misurava una canna di lunghezza e una di larghezza, da una stanza all'altra vi erano cinque cubiti: anche la soglia del portico dal lato dell'atrio della porta stessa, verso l'interno, era di una canna
And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
Non varcare la soglia del mio popolo nel giorno della sua sventura, non guardare con compiacenza la sua calamità; non stendere la mano sui suoi beni nel giorno della sua sventura
Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
2.1813888549805s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?